回到顶部

十大菠菜靠谱老平台我们院(“学院”)的使命和价值观通过其政策表达出来, which are 批准 by its Board of Trustees, as set forth below.   

政策 promote 合规 with laws, 规定, and accreditation standards; clarify the expected behavior of faculty, 工作人员, 学生, prospective 学生, 承包商, 志愿者, and other third parties; afford due process, when applicable; establish roles and responsibilities within the College; protect the integrity of the College’s reputation and business operations; and shape College decision-making and risk mitigation strategies. 政策 are integral to creating a culture of 合规, providing quality service to 学生, 并保障学院成员获得公平公正的待遇. 政策可以包括管理原则,也可以强制或限制行动. 

政策 are implemented through the College’s procedures, 由学院校长和副校长(“PVP”)批准, as set forth below. 程序解释了如何遵守政策,并概述了实施政策所需采取的步骤.

I.  目的

A.  本政策和程序制定政策(“制定政策”)建立了一个透明的, 一致的, 以及所有政策和程序的标准化方法,以协同创建, 修改后的, 停止, 综述了, 批准, and maintained.

B.  This Development Policy serves to promote awareness, 合规, risk mitigation, and accountability across the College.

II.  Scope and Applicability

A.  此发展政策适用于学院社区的所有成员, including faculty, 工作人员, 学生, 受托人, and guests on College premises.

B.  本开发政策适用于所有制定的政策和程序, 修改后的, 或在本发展政策生效日后终止.

C.  本发展政策不适用于内部指引(定义如下).

D.  在某种程度上,学院手册与本发展政策相冲突, this Development Policy supersedes the College Manual.

3。.  定义

A.  学术论坛是由员工和学生组成的团体,负责监督学院的学术项目, as set forth in the Academic Forum Charter.

B.  批准表格是一份文件,用于简要描述拟议的政策行动,并记录总裁和董事会对政策的批准以及总裁对程序的批准.

C.  Board is the College’s Board of Trustees.

D.  Board Committee is the Board Policy Oversight Committee, which is an ad hoc committee of the Board, 包括由董事会主席委任的受托人及行政人员, to 审查 and submit policies to the Board for 批准.

E.  CCFPO是负责监督发展的首席合规和公平实践官, 修订, 审查, 批准, discontinuation, 维护, implementation, 沟通, and accessibility of 政策 and 程序.

F.  选区组指教职员组织(“教职员组织”), the Administrative Staff Organization (“ASO”), the Professional and Support Staff Organization (“PSSO”), and the Student Government Association (“SGA”).

G.  Development 程序 are the 程序 on Development of 政策 and 程序, which accompany this Development Policy.

H.  起草委员会是由总统任命的一个临时雇员小组, in consultation with PVP, 起草, 修改, or consider discontinuation of a Policy and/or 程序.

I.  生效日期是指政策和/或程序将公布的日期, implemented and take effect.

J.  GC is the College’s general counsel’s office.

K.  实施计划是一份路线图,用于确定和准备应对拟议政策行动的所有影响.'

L.  临时政策是指在必须在短时间内采取政策行动而无法完成审查和批准流程的情况下,由总裁根据本发展政策临时批准的政策.

M.  Internal Guidance includes guidelines, 协议, 形式, 模板, 规则, 工作的助手, 或未在学院网站上发布的培训材料.

N.  Non-Substantive means 修订s to a Policy and/or 程序 that modify position titles; change department, 部门, or other entity names; update contact information; correct typographical, 语法, or citation errors; fix broken hyperlinks; reformat, 重组, or provide clarifications to improve readability without changing the substance or meaning; or remove or change references to laws, 规定, 其他已改变或过时的政策或资料.

O.  政策是指经董事会正式批准的一套规则.

P.   政策行动是指制定、修订或终止一项政策和/或程序.

Q.  政策管理员是由校长和副校长指定的学院员工,负责主持起草委员会和管理, 在日常的基础上执行和解释特定的政策和/或程序.

R.  策略类别是用于组织目的的策略和程序的分类, as defined in the 程序.

S.  Policy Owner是PVP的成员,对创建、修改和实施策略和/或程序负有全部责任.

T.  程序 means guidelines, 方向, 或执行政策或其他适用法律所遵循的程序, 规定 or College-wide 规则.

U.  PVP is the College 总统 and Vice 总统s, 谁负责检讨及向董事会委员会提交政策及检讨及审批程序.

V.  特别助理是负责协助CCFPO审查的主席特别助理, 批准, 更新, and maintaining 政策 and 程序.

W.  Written or “in writing” is any document, including but not limited to digital documents, such as email or electronically information stored.

IV.  Standard Requirements

A.  为确保清晰和一致,政策和程序必须:

1.  Presented in a common format;

2.  经董事会(政策)或总裁(程序)正式批准;

3.  保存在中心位置,所有感兴趣或受学院网站影响的个人都可以访问;

4.  使用清晰、简洁的语言起草,尽量减少可能存在的偏见;

5.  以电子方式连接到任何相关的政策、程序和/或表格;

6.  Organized according to 政策 Categories; and

7.  根据定期审查时间表进行审查,也可以在特别的基础上进行审查, 根据需要, 遵守适用法律或认证标准的变更或满足运营需要.

 V.  Policy and Procedure Development

A.  请求

1.  任何受托人, 员工, 学生, Constituency Group, 或学术论坛可要求根据发展程序采取政策行动.

2.  董事会委员会将决定是否继续起草,如果继续起草, 在由特别助理或指定人员维护的清单上,所要求的政策行动将按优先顺序起草.

3.  Non-Substantive Changes

a.  如果董事会委员会确定所要求的政策行动是非实质性的, 董事会委员会可指示特别助理或指定人员进行修订, publish the 修改后的 version, 并将修订后的版本提交政策管理员实施.

b.  If the proposed Policy Action relates solely to 程序, 总统将决定是否着手起草,以及所要求的政策行动是否是非实质性的. If determined to be Non-Substantive, 总统可指示特别助理或指定人员进行修改, in consultation the GC, publish the 修改后的 version, 并将修订后的版本提交政策管理员实施.

B.  起草

1.  When a requested Policy Action is ready to be drafted, PVP will appoint the 起草 Committee, and if not already identified, a Policy Owner and Policy Administrator, in accordance with the Development 程序.

2.  The 起草 Committee will draft, 修改, 或考虑终止该政策和/或程序,并将审查学院手册, in accordance with the Development 程序.

3.  The Policy Administrator will draft the Implementation Plan, in consultation with the 起草 Committee, in accordance with the Development 程序.

VI.  Policy and Procedure Review

A.  的CCFPO, Special Assistant, 和/或指定人员将负责根据《十大菠菜靠谱老平台我们》和/或《十大菠菜靠谱老平台我们》进行审查 Development 程序.

B.  程序

1.  If the Policy Action relates to 程序, 董事会将批准程序的权力委托给主席, in accordance with the Development 程序.

a.  The 总统 will confirm the Effective Date.

b.  一旦获得批准, 特别助理或指定人员将在生效日期或之前更新学院网站上的程序.

2.  If the Policy Action relates to a Policy, once finalized, 主席可批准该政策,将其提交董事会委员会, in accordance with the Development 程序.

3.  如果总统不希望继续执行政策行动, 特别助理或其指定人员将书面通知政策管理员和董事会.

 C.  Board Committee

1.  如果得到批准 for submission to the Board Committee, 特别助理或指定人员将向董事会委员会提交批准表格和政策.

2.  The Board Committee will provide feedback on the Policy, 和GC, CCFPO, or designee will work to incorporate any suggested 修订s.

3.  一旦最终确定,董事会委员会可以批准将政策提交董事会.

4.  如果董事会委员会不希望继续执行政策行动, 特别助理或其指定人员将书面通知政策管理员和董事会.

7。.  Policy Approval

 A.  如果得到批准 for submission to the Board, 特别助理或指定人员将按照董事会主席规定的方式向董事会提交批准表格和政策,供其审查和批准.

B.  如果董事会在审议政策时提出修订建议, 董事会主席可以让董事会投票批准该政策, 但须包括董事会会议上所述的具体修订, 或可将政策的审议推迟至其后的会议,届时可提交经修订的政策文本.

1.  在政策更新或重新考虑之前,总干事或其指定人员可通过电子邮件与要求修订的理事会主席和受托人确认修订.

2.  The Board will confirm the Effective Date.

 C.  如果得到批准, 特别助理或指定人员将在生效日期或之前在学院网站上更新该政策, in accordance with the Development 程序.

D.  学院社区的所有成员都受当前公布的政策和程序的约束,并负责通知和了解其规定.

8。.  Interim 政策

A.  如果某项政策行动必须在短时间内采取,无法完成上述审核和批准流程,董事会可在个案基础上授权总裁临时批准该政策, including but not limited to, the following circumstances:

1.  The need for immediate 合规 with applicable law, 规定, or notice from a regulatory agency, accreditor or other oversight entity;

2.  确定对时间敏感的学院战略项目或倡议或学院运作的潜在不利影响;

3.  Identification of a gap or omission or conflict with another Policy that creates immediate risk or vulnerability for the College; and/or

4.  若政策未获采纳,将会对学院造成预料之外的重大负面影响, changed or 停止 quickly.

B.  An Interim Policy will remain in force until adopted, with or without 修订s, 通过本开发政策中所述的审查和批准程序,或自签发之日起最多十二(12)个月, whichever occurs first.

C.  If an Interim Policy is established by the 总统, the 总统 will confirm the Effective Date, 特别助理或指定人员将在政策生效当日或之前在学院网站上公布该政策, notify the Board Committee within five (5) business days, 并以与其他保单相同的方式维护本保单,并将本保单标记为“临时”.”

D.  董事会委员会主席应在总裁发出通知后的五(5)个工作日内以书面形式通知董事会,并提供一份临时政策副本.

IX.  Ongoing Policy Review

A.  政策 will be systematically 综述了 by Policy Owners, Policy Administrators, and the CCFPO in order to determine whether:

1.  Each Policy is still needed;

2.  Revisions are needed; and/or

3.  有些差距表明应该制定一项新的政策.

B.  CCFPO将对五(5)年内未审核的任何政策提交政策行动请求.

X.  Conflicts with 政策 and 程序

A.  在某种程度上,学院手册与政策或程序冲突, the Policy or Procedure will prevail.

B.  内部指导与政策或程序相冲突, the Policy or Procedure will prevail.

C.  如果程序与政策相冲突,则以政策为准.

XI.  Exceptions and Waivers

A.  董事会可在个案基础上授权总裁在其认为适当的情况下制定例外或放弃政策的适用, regardless of the provisions of the Policy.

B.  The 总统 may not delegate this authority, 除非政策和程序的例外或豁免程序中有规定,或政策或程序中可能有具体规定.

政策的标题: Policy on Development of 政策 and 程序

Policy Category: 一般

政策的所有者: 总统

Policy Administrator: Chief Compliance and Fair Practices Officer

Contact Information: Tiffany Boykin, 410-777-1239, 合规officer@ejaculation-rapide.net 

批准日期: 11月. 30, 2022

Effective Date: 11月. 30, 2022

历史: 批准了11月. 9, 2021

适用于: All members of the College community

Related 政策: N/A

Related 程序: 程序 on Development of Policy and 程序

Forms/Guidelines:

Relevant Laws: N/A